Except in the Basque
country, we have found no trace of the toad figure in the fungal vocabulary
of Spain, but we possess one straw of evidence indicating that formerly it was
in use. Dr. Stephan F.
scholar Alfred Rebelliau has drawn attention to a pamphlet published in 1609
entitled Le Mastigophore auauel Tout brisees les brides a veaux de maistre Ivvain
Solanicqiie, written by Antoine Fusy, a parish priest of Paris. In it he vituperated
against the warden of his church, Nicolas Vivian
Tu nes quun tartuffe, quun butor, quune happelourde.
Youre nothing but a tartuffe, a lout, a paste-jewel. Shakesperes Caliban and Ariel, by an alchemy of phonetic
and semantic echoes, offer in their names a foretaste of their roles, and those roles
in turn fulfill, richly amplify, and clinch the names, until names and character
so thoroughly and unforgettably interpenetrate each other that they are one.
Moliere alone could tell us how he hit on Tartuffe, and he failed to do so.
Psyllos @ Tuesday, October 21, 2014 5:06:15 PM